{Myriam:} Nous avons tant prié Sans savoir qui nous entendrait Dans nos coeurs un chant d'espoir Sans oser trop y croire
Plus rien ne nous effraye Bien qu'il y ait tant à redouter On déplaçait les montagnes Sans savoir qu'on le pouvait
On peut faire des miracles Avec la foi Gardons espoir Il faut y croire La foi peut faire tomber Tous les obstacles La foi fait faire Tant de miracles On en fait quand on croit
{Tsippora:} En ces temps de terreur Quand la prière est souvent vaine L'espoir et l'oiseau d'été Toujours vite envolé
{Tsippora et Myriam:} Pourtant moi je demeure (moi je demeure) Le coeur rempli de joie sereine J'ai la foi Je n'ai plus peur Je vais vers le bonheur
On peut faire des miracles Avec la foi (avec la foi) Gardons espoir Il faut y croire (il faut y croire) La foi peut faire tomber Tous les obstacles (tous les obstacles) La foi fait faire Tant de miracles On en fait quand on croit
{Enfants, x2} Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah Mi chamocha baelim adonai Mi kamocha nedar bakodesh
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Ashira ashira ashira
Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah Mi chamocha baelim adonai Mi kamocha nedar bakodesh
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Ashira ashira ashira {Tous:} On peut faire des miracles Avec la foi Gardons espoir Il faut y croire (il faut y croire) La foi peut faire tomber Tous les obstacles (tous les obstacles) La foi fait faire Tant de miracles Des miracles On en fait quand on croit
quelques modifs s'impose : la femme de Moïse s'appelle Tsippora et pas Séphora parce que Séphora c'est les cosmétiques... Je crois même que dans la bible de Jérusalem ça s'écrit avec un C... Quand au passage en hébreu c'est : "Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah Mi chamocha baelim adonai Mi kamocha nedar bakodesh
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Ashira ashira ashira
Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah Mi chamocha baelim adonai Mi kamocha nedar bakodesh
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta Ashira ashira ashira "
Je tenais simplement à rectifier l'erreur de fan de Walt dans la bible, peu importe la traduction, la femme de Moïse s'appelle Sephora comme les cosmétiques, ils ont rien inventé.