• Avec la foi


    {Myriam:}
    Nous avons tant prié
    Sans savoir qui nous entendrait
    Dans nos coeurs un chant d'espoir
    Sans oser trop y croire

    Plus rien ne nous effraye
    Bien qu'il y ait tant à redouter
    On déplaçait les montagnes
    Sans savoir qu'on le pouvait

    On peut faire des miracles
    Avec la foi
    Gardons espoir
    Il faut y croire
    La foi peut faire tomber
    Tous les obstacles
    La foi fait faire
    Tant de miracles
    On en fait quand on croit

    {
    Tsippora:}
    En ces temps de terreur
    Quand la prière est souvent vaine
    L'espoir et l'oiseau d'été
    Toujours vite envolé

    {
    Tsippora et Myriam:}
    Pourtant moi je demeure (moi je demeure)
    Le coeur rempli de joie sereine
    J'ai la foi
    Je n'ai plus peur
    Je vais vers le bonheur

    On peut faire des miracles
    Avec la foi (avec la foi)
    Gardons espoir
    Il faut y croire (il faut y croire)
    La foi peut faire tomber
    Tous les obstacles (tous les obstacles)
    La foi fait faire
    Tant de miracles
    On en fait quand on croit

    {Enfants, x2}
    Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah
    Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah
    Mi chamocha baelim adonai
    Mi kamocha nedar bakodesh

    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Ashira ashira ashira

    Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
    Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
    Mi chamocha baelim adonai
    Mi kamocha nedar bakodesh

    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Ashira ashira ashira
    {Tous:}
    On peut faire des miracles
    Avec la foi
    Gardons espoir
    Il faut y croire (il faut y croire)
    La foi peut faire tomber
    Tous les obstacles (tous les obstacles)
    La foi fait faire
    Tant de miracles
    Des miracles
    On en fait quand on croit

    {
    Tsippora et Myriam:}
    On en fait quand on croit

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    lili212165
    Mardi 2 Septembre 2008 à 10:26
    fait gaffe ta vidéo est plus valable!
    2
    la fan de Walt
    Dimanche 22 Février 2009 à 19:09
    quelques modifs s'impose : la femme de Moïse s'appelle Tsippora et pas Séphora parce que Séphora c'est les cosmétiques... Je crois même que dans la bible de Jérusalem ça s'écrit avec un C...
    Quand au passage en hébreu c'est :
    "Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah
    Ashira l'Adonai ki gaoh ga-ah
    Mi chamocha baelim adonai
    Mi kamocha nedar bakodesh

    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Ashira ashira ashira

    Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
    Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
    Mi chamocha baelim adonai
    Mi kamocha nedar bakodesh

    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
    Ashira ashira ashira "

    En espérant que cela t'aidera à la correction !!
    3
    mulan
    Jeudi 30 Avril 2009 à 18:31
    c'est cool les histoires des hébreux
    4
    Monbars
    Vendredi 12 Juin 2009 à 09:16
    Je tenais simplement à rectifier l'erreur de fan de Walt 
    dans la bible, peu importe la traduction, la femme de Moïse s'appelle Sephora comme les cosmétiques, ils ont rien inventé. 
     
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :